El acto, sus caras ¿Una cara real?, Alberto Sladogna, psicoanalista, @sladogna
En
otros términos, las dos caras del chiste —es él mismo [Freud] quien se expresa
así— son, por una parte, esta cara de ejercicio del significante,…,la esencial
polivalencia que tiene en relación al sentido, la función creadora que tiene en
relación al sentido, el acento arbitrario que aporta en el sentido. Esta es una
de las caras. Lacan, 4/12/1957
El acto analítico, el acto
fallido o el acto logrado presentan varias caras: una de ellas es la cara
significante, una máquina de hacer hablar a quien es tomado por el acto y a
quienes viven efectos o consecuencias del mismo. A partir de allí surge un
interrogante ¿Qué ocurre con su cara real? Estudiemos un acto, un lapsus que surgió
en voz de Jacques Lacan.
La cara real ¿es performativa?
Jacques Lacan el 4 de noviembre
de 1971, una sesión de su seminario oral:
Tengo necesidad de fechar. En fin, 10 años
antes, se habla hecho otro hallazgo que no era malo tampoco, con respecto a lo
que debo llamar mi discurso. Yo lo había empezado diciendo que el inconsciente estaba estructurado como un
lenguaje. Habíamos encontrado una maquina formidable: a los dos tipos que
mejor habrían podido trabajar en esa línea, hilar este hilo, les habíamos dado
un muy lindo trabajo: Vocabulario de la Filosofía.
¿Qué
digo?, "Vocabulario del Psicoanálisis" [de Laplanche y Pontalis].
Ustedes ven el lapsus, eh? En fin, eso vale por el Lalande.
"Lalengua" (lalangue), como lo escribo ahora —no tengo pizarrón..
.bueno, escriban lalengua en una
palabra; es así como lo escribiré de ahora en más
¡Miren qué cultivados son! Entonces no se
oye nada! Es la acústica? Querrían hacer la corrección?
No es una d, es una g. Yo no dije el inconsciente está estructurado como
lalengua, sino que está estructurado
como un lenguaje, volveré sobre esto más tarde.
Pero cuando, se les encargó a los responsables
de los que hablé hace un rato, el Vocabulario
del Psicoanálisis, es evidentemente porque había puesto a la orden del día
este término saussuriano: "la langue", que, lo repito, escribiré
desde ahora en una sola palabra. Y justificaré por qué.
Y bien, lalangue
no tiene nada que ver con el diccionario, cualquiera sea. El diccionario tiene
que ver con la dicción, es decir, con la poesía y con la retórica por ejemplo.
No es poca cosa eh? Va de la invención a la persuasión, en fin, es muy
importante. Sólo que no es justamente este aspecto, el que tiene que ver con lo
inconsciente.
Dejo de lado el paso del francés
al castellano de un significante nuevo que apareció en esa sesión, surgió en boca de Lacan: lalangue. Elcotorreo o elchamuyo quizás sean unos vehículos para pasar al castellano ese
significante nuevo con cierta pérdida inevitable.
Solo pretendo llamar la atención
de un hecho, Lacan no interpreta el lapsus, deja de lado su cara simbólica, su
aspecto significante. Ese día Lacan lo recibe
en su cara real performativa: es hacer algo con unapalabra, se hizo el pasaje de Lalande –apellido
del autor del Vocabulaire technique et critique de la philosophie (1902-1923
/1973)- atravesando la lengua -término empleado por Ferdinand de Saussure en su Curso
de lingüística general, 1913- con solo un acto de hablar se inventó: lalangue
un “significante” [¿un signo?] que ya no es Lalande
ni tampoco es la lengua. Ese “significante”
ya no se dirige a otro pues ese Otro ya no existía, según sostuvo Lacan (1966),
luego añadió no hay Otro (1967).
El componente performativo del
acto de hablar – un lapsus es un acto- es sugerente desplegar el estudio de John Langshaw Austin, Cómo hacer cosas con palabras;
los diversos componentes performativos del hecho de hablar son desplegados por tres
textos de Claudia Weiner: Una vuelta
de onomatopeya, Opacidades 2,
elp, 2002, Bs.
As (http://www.psicoanalisisclaudiaweiner.net/art%C3%ADculos-‐psicoanalisis/); La
promesa performativa de
la ciencia ficción, artefactos 1, revista de
la elp, México,
DF., Ortega &
Ortiz editores; ¡Shhhhh…! , ( artefactos
2 revista de
la elp, México
DF/ Buenos Aires,
Argentina).
Un término del orden doctrinario se introduce en la enseñanza de Jacques
Lacan a partir de un lapsus: su invención como término doctrinario tiene
consecuencias no solo sobre la teoría sino sobre la experiencia de un análisis.
Subrayo una: se produce un lapsus, no se solicitan asociaciones – no se
requiere hurgar en lo profundo- pues ese lapsus es un real que no tiene una
historia previa; es algo que se inventa sin dirigirlo a nadie en particular;
ese lapsus parece mostrar una singularidad disruptiva, un real no afectado por una ley previa, ni subsumido por ella, más bien la cuestiona, verb.: la doctrina anterior respecto
de la lengua fue cuestionada por lalangue.
Por último - a condición de desplegar, en otro momento, varios de los
componentes ofrecidos por la aparición delcotorreo/delchamuyo/lalangue- el acto
performativo de ese lapsus desplaza el lugar asignado al “neologismo”, en
particular, los que pueblan la enseñanza oral de Jacques Lacan. Elchamuyo/elcotorreo/lalengua
afectan al sujeto barrado ($) abriendo espacio al parlêtre que modifica de nueva
cuenta la teoría de Jacques Lacan.
No hay comentarios: